Хватит одного названия статьи, чтобы понять, как вообще мог возникнуть такой разговор:
American caught having sex with picnic table (для не знающих английский – Американец занимался сексом со столиком для пикника)
qqq: название прочти
qqq: статьи
qqq: ну тупые эти американцы, ну тупые...
zzz: даже стол от девушки отличить не может
qqq: да нет, он по принципу "на безрыбье"...
qqq: это совсем не рак
zzz: какой рак?
qqq: который не рыба
zzz: какой не рыба? не понял ничего
qqq: который на безрыбье
zzz: это да
zzz: это столик
qqq: что столик?
zzz: столик - не рак
qqq: столик на безрыбье?
zzz: ну да
zzz: он не рак
qqq: что столик делает в речке?
zzz: а кто сказал что это река, может там сухо поэтому и безрыбье
qqq: и откуда же там тогда раки?
zzz: не откуда, столик ведь не рак
qqq: *круг замкнулся*
zzz: мда, все таки пора завязывать с многочасовыми сидениями в инете
qqq: пожалуй